Hi everyone, hope you are well. It’s now
been a month since I have been in Spain and I thought this would be a good time
to talk about language…the lack of control I have over it in both Spanish and
English.
It’s a well-worn line to say I regret not
working harder at school, so I’m not going to say it. In fact, I worked pretty
hard at school, I enjoyed it most of the time, there were blips as with
everything of course, but in the main I had a great time and I think I handled
the working-to-partying ratio well enough to get the grades I wanted whilst
still having the best memories of my life. The trouble is, I didn’t work hard
enough after school. I’m just talking
about languages here. This is the embarrassing admission, I received an A grade
at GCSE in Spanish but I don’t think I spoke, read or listened to a single word
after stepping outside of the school gates for the last time. That is where the regret is.
And
I have another embarrassing admission. I have Spanish relatives! I could have
asked to practice talking to them on the phone, I could have wrote letters, I
could have made an effort, but I guess this is the thing with being 16 and
thinking you are going to live forever, have everything handed to you on a
plate and manage to somehow simply ‘do’ all the things you think you want to in
life. You don’t realise how much bloody hard work everything actually is. So
it’s all well and good me sitting here now, aged 34, moaning about why I didn’t
have a crystal ball and understand how many more opportunities life can offer if
you speak other languages because I have to accept that I did what I thought
was best at the time. I did work hard, but in retrospect I wish I persevered in
learning Spanish, but hey, not learning Spanish isn’t the only regret I have
that is for damn-well sure and on the scale of life-altering-decisions this
isn’t top of the list! I’m sure there isn’t a single person reading this that
doesn’t wish something similar. So, I’m starting again and that’s all there is
to it.
My friend or my enemy depending on how the day is going... |
I tell you something interesting, those
lessons didn’t go to waste though, they may have been not far off 20 years ago
but they have stayed with me to a certain extent. I can’t remember exact things
but there is sense of recognition. That won’t get me anywhere on its own, but
in addition to lessons and practice it may speed things up slightly.
What
is strange is that the memories and recognition that is coming back isn’t all
Spanish, from what must be in some remarkable depths of my memory lying there
unloved, unused, unwanted like some old cobweb covered painting shoved up the
attic to get out of sight - French! I don’t know if it is still compulsory in
UK schools but in 1991 there wasn’t a choice, you had to take French and then
when you turn 14/15 you chose which options you would like to focus on and take
your exams on at 16. I chose Spanish so therefore the previous years of French
were discarded like the stale hardened end of a French stick, which was pretty
much as far as my knowledge and appreciation of their culture went at that age.
Of course now, now, I would love to
speak French and I love their way of life as much as I do every country I have
travelled to, but what feels incredibly odd (I’m sure someone knowledgeable on
the science of memory could explain) is that French words are surfacing. As my
brain is racing to try and think in Spanish it must be dragging every resource
it has and digging up random words in the hope they are somehow connected. I
can’t remember a time when I have ever tried to think of something in French,
and it would have been pretty hopeless had I tried but crazily enough they have
popped up. Very bizarre but it may be connected to the fact that where I
currently am in Majorca, they speak their own language. It obviously has its
connections to Spanish and I’m not going to research (Google…) it now to
explain but they have very different words for a lot of things and to an
outsider like me, some of them, and the way some people here sound in their
conversation, is very much like a French/Italian mix. I am told there is also a
connection to Portuguese but the mannerisms and tonality remind me very much of
Italian and French (sorry for the extremely naïve explanation on this, it’s not
exactly my forte {…French and Latin?...}
but I wanted to share my experiences). So perhaps the reason my brain is
delving into its depths is because it is hearing something similar to what I
may have heard in those French lessons, ahem, 23 years ago.
Here is something that hurts…how much
grammar I have forgotten. I mean the nitty gritty stuff, not general
punctuation and so on, but the strict letter of the grammatical law. When I
have been asked about English grammar and how to change a sentence into second
conditional, what is the reflective pronoun, imperative/object/passive/future
perfect/continuous/modal this that and the other…I have struggled if I am
honest. It has been so long since I studied properly that these terms now seem
alien to me, whether I get them right or not. It has been great being tested
however because it has made me look at my knowledge in this field and I can’t
see how it will do anything but help me with my writing this year. I will be
examining my technique much more closely and questioning myself, so although it
hurts to admit how much I have let rot in the textbook sense, I think it will
do me good in the long run.
As
well as grammar, my vocabulary is taking a beating too. When you are trying to
explain a word to someone to help them understand the meaning you often offer
up alternatives. I have found myself trying to think of multiple synonyms and
being stumped. I have had to admit to myself that my range of vocabulary is not
as good as I thought it was. I don’t meant to exaggerate the affliction, I know
there are certain writers who have managed to digest thousand-page dictionaries
and have that wonderful ability of immediate recall and I am certainly not of
them, but it is nice to have a wider range than the norm. So the last couple of
weeks of working on my Spanish has made me appreciate the beauty of having a
wide vocabulary and I will be working to improve mine over this year. You may
remember one of my prior-to-holiday blog posts joked about missing my dictionaries;
well I definitely underestimated their importance! That has been compounded by
my over reliance on the Internet. I am very used to looking up online dictionaries
or thesauruses but when you can’t access the web anytime you feel like it then
that peculiar thing I used to do back at school in the 90’s – carrying a
dictionary in my bag – becomes a habit I want to reintroduce back into my life!
I think at some point soon I will have to invest in a very good Spanish and
English reference materials but for the time being I will concentrate hard to
improve my memory, I’m sure there is more hidden away in there than I have
allowed out.
Lastly,
I have one more thing to feel let down by. My listening skills aren’t really
that great either! Again, I thought I was better at it than I actually am. Just
as with everything else though there is a benefit. It has made me re-evaluate
my pronunciation, the way I speak (speed and clarity) and the attention I take
when listening to individual sounds. This will help enormously when writing; it
has already forced me to take a step back and interrogate my dialogue. When you
listen to somebody speaking another language, not on the news or in a film,
moments that last mere minutes, but right there in front of you for prolonged
periods of time (and you have no idea what it means) you focus a lot on the
emotion of the voice, it’s timbre and tone, any facial expressions or movements
with their hands and arms, the way they stress certain syllables or words, the
way certain intonations express a question or doubt. Things like that I am
learning to use with my writing because I want to create believable situations,
characters and drama and I think I have taken it for granted that just because
I can speak a language; I therefore have control over it. That’s not the case
and I will use the experiences I have had so far to develop my writing, not
just by looking at simile and metaphor and so on, but how every day normal dialogue
is expressed and the emotion and delivery behind it. Well, that’s the hope...
So all in all, I am enjoying trying to
learn Spanish. Not just because of the link to writing as I have covered above,
but for the enjoyment of it and the potential opportunities it may give me in the
future. People have been very supportive and seem pleased I am trying. I don’t know if I will get anywhere by the time the year ends and
whether I will be able to string words together to make, you know, an actual sentence, I hope so and I will
try hard to, but at the very least the process itself is helping me with my
writing development, a very welcome turn of events.
RGR
P.S: Please join me on all my social media pages:
- Facebook: https://www.facebook.com/Robert.G.Rankine
- Twitter: https://twitter.com/thinkingplainly
- Google+: https://plus.google.com/+RGRankine
- LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/rgrankine
- Instagram: http://instagram.com/rgrankine
- Flickr: https://www.flickr.com/people/thinkingplainly/
- YouTube 1: https://www.youtube.com/thinkingplainly (Personal Channel)
- YouTube 2: https://www.youtube.com/thinkingplainlyltd (Company Channel)
- Pinterest: http://www.pinterest.com/thinkingplainly/
- Foursquare: https://foursquare.com/thinkingplainly
And Author Profile Pages to keep informed of the latest releases:
- Amazon UK: http://amzn.to/IqRZK (Click 'Add to Favourites’ under profile photo)
- Amazon US: http://amzn.to/1CIEjaf (Click 'Add to Favourites’ under profile photo)
- Nook: http://amzn.to/1CIEjaf
- Google: http://bit.ly/1yyMhQx
- Scribd: http://bit.ly/1xVQlLh
- Apple: Author page not available yet - search R.G Rankine
- Kobo: Author page not available yet - search R.G Rankine